Translation of "la parte del" in English


How to use "la parte del" in sentences:

Tutto accade qui nel vostro sistema limbico, la parte del cervello che controlla il processo decisionale e non il linguaggio.
It's all happening here in your limbic brain, the part of the brain that controls decision-making and not language.
Il più giovane disse al padre: Padre, dammi la parte del patrimonio che mi spetta.
The younger of them said to his father, 'Father, give me my share of your property.'
12 Il più giovane disse al padre: Padre, dammi la parte del patrimonio che mi spetta.
12 "The younger of them said to his father, 'Father, give me the share of the estate that falls to me.'
Perché la parte del cervello che controlla il processo decisionale, non controlla il linguaggio.
Because the part of the brain that controls decision-making doesn't control language.
Questa è la parte del cervello che percepisce i confini e gli schemi.
This is the part of the brain which perceives edges and patterns.
Fare la parte del gentiluomo senza il milionario è difficile, ma fa del suo meglio.
"To play the part of a gentleman without the millionaire was difficult, but he did his best."
Fai la parte del figlio perfetto.
You're playing the part of the dutiful son.
20 mila sacchi per il campeggio e fa la parte del signor Woo-Woo.
20 grand for summer camp, he's Mr. Woo-Woo.
OK, chi faceva la parte del capitano tedesco in "The Enemy Below"?
Okay, who played the German captain in The Enemy Below?
La parte del volo con le aquile mi ha dato i brividi.
That part with soaring with the eagles gave me goose bumps.
E così ricopro la mia nuda perfidia con antiche espressioni a me estranee. E sembro un santo, quando faccio la parte del diavolo.
And thus I clothe my naked villainy with old odd ends stolen forth from holy writ and seem a saint, when most I play the devil.
Quanto può essere difficile la parte del Grande Danton?
How difficult could it possibly be to play the Great Danton?
Nemmeno la parte del giacersi con donne bellissime ogni notte?
Not even the "swiving a beautiful woman every night" part, Your Majesty?
Marcerai davanti a loro, e li porterai al palazzo del Municipio, ma quando comincerà a mettersi male, verrà fuori il primo consigliere gay e farà la parte del paciere.
I want you to march them right up to the front doors of City Hall. When things start to look really bad, the city's first gay supervisor will come out and play peacemaker.
Penso che a voi due interessi molto di piu' la parte del "prosperi".
I think you two are leaning a little heavier on the prosper angle.
Interpreta a meraviglia la parte del burocrate.
You play the part of bureaucrat beautifully.
Togliendo la parte del barbone cannibale, sto vivendo un sogno.
/Set aside the feverish, homeless /cannibal, I'm living the dream.
Saltiamo la parte del "come" e arriviamo al "perche'".
Let's skip the how and get to the why.
Ti iniettero' un siero che stimola la parte del cervello che elabora la paura.
I'm going to inject you with a serum that stimulates the part of your brain that processes fear.
E' la parte del cervello che inibisce le persone dal fare qualunque cosa, casuale e potenzialmente distruttiva, possa saltargli in mente.
That's the part of the brain that stops people from doing whatever random and potentially destructive thing that pops into their head.
Qualsiasi cosa fosse, io prendo la parte del serial killer.
Whatever that was, but minus the serial killer part of it.
Amo la parte del "non entiendo la tua lingua".
I love it when they no hablo inglés.
Jack, dato che sei nuovo, farai la parte del marito di Jillani.
Jack, since this is your first time with us, you're gonna be posing as Jillani's husband.
E' la parte del cervello che regola il sonno.
It's the part of the brain that regulates sleep.
Solo la parte del forno- La volevamo morta entrambi
Just the oven part, we both wanted her dead.
Fanno la parte del padre, proteggono il castello.
I mean, he's stepping into Dad's shoes, protecting the castle.
Diavolo, adoro vederti recitare la parte del bravo ragazzo.
I loved watching you being a good guy.
Dicono che la parte del suono venga prima.
They say the sound part come first.
Penso che le streghe abbiano sbagliato la parte del loro abracadabra.
I think the witch screwed up that part of her hocus-pocus.
Nella vasca d'isolamento sarai privata di qualsiasi distrazione sensoriale, cosi' la parte del tuo cervello che ti permette di viaggiare tra i due universi dovrebbe essere piu' accessibile.
In the isolation tank, you'll be freed from sensory distractions, and so the part of your brain which enables you to travel between universes should be more accessible.
Quindi mi volete per la parte del vecchio grassone?
You want me for the old fat guy's part?
Se sapesse recitare, non farebbe la parte del Minotauro.
If he could act, he wouldn't be playing the Minotaur.
La parte del basso e' una nota.
The bass line is one note.
Rick, non puoi pensare di fare la parte del buono e aspettarti di restare vivo, ok?
Rick, you can't just be the good guy and expect to live. Okay?
Non faccio piu' la parte del buono.
I'm not the good guy any more.
Non li dividiamo alla pari, perché la parte del leone va al nostro eroe.
Well, it's not gonna be an even split because the lion's share's going to our hero.
Qualcuno ha inviato tutti e 8 i video - un basso che canta perfino la parte del soprano.
Someone did all eight videos -- a bass even singing the soprano parts.
La Cristianità, naturalmente, fa la parte del leone, con circa 160 milioni.
Christianity, of course, takes a massive lion's share of the population, with nearly 160 million.
E mi domandavo quante volte avrei potuto recitare la parte del terrorista prima di diventarlo io stesso?
And I was thinking, how many terrorists could I possibly play before turning into one myself?
L'ippocampo è la parte del cervello che nei tassisti londinesi si ingrandisce.
The hippocampus is the part of the brain that in London taxicab drivers becomes enlarged.
È la parte del cervello che permette agli scoiattoli di trovare le nocciole.
It's the part of the brain that allows squirrels to find their nuts.
La parte del cervello più importante per il riconoscimento di espressioni di paura si chiama amigdala.
The part of the brain that's the most important for recognizing fearful expressions is called the amygdala.
Questa è la parte del sistema nervoso che controlla le funzioni involontarie, come la digestione, il battito cardiaco, l'eccitazione sessuale.
Now, this is the part of the nervous system that deals with the things that we don't consciously control, like digestion, heart rate and sexual arousal.
E' la parte del cervello che riconosce che cos'è una certa cosa.
And this is the part of the brain that will recognize what something is.
Allora questa è la parte del "pensare diversamente".
So here is the "thinking different" bit.
Questa è la parte del cervello che gioca un ruolo importante in funzioni esecutive, problem solving, passaggio da un'azione all'altra e nella capacità di filtrare informazioni poco rilevanti.
This is the part of the brain that plays a large role in executive function, problem solving, switching between tasks, and focusing while filtering out irrelevant information.
Recito la parte del mago, uno stregone, se preferite, un vero stregone.
I play the part of a magician, a wizard, if you will, a real wizard.
4.900985956192s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?